ЧЕЙ СОН?
 |
Нынче нам под руку попался "Сборник русской и иностранной литературы", книга 18-я за 1914 г. Нас заинтересовал переводной рассказ Э. Мумфорда.
|
Непогожим ноябрьским вечером мистер Корлир вернулся после прощального товарищеского ужина в лондонскую гостиницу "Савойя". Пожалуй, главным в номере был упакованный большой чемодан. На столе лежали билет на пароход и карточка с указанием каюты и фамилиями эконома и стюарда.
Корлир отворил на ночь окно, лег и крепко уснул. Ему приснилось, что он гулял по палубе и спустился к себе в каюту, такую теплую и светлую после кромешного океанского мрака. Чемодан выглядывал из-под кровати. Карточка с указанием каюты и фамилиями эконома и стюарда висела на стене.
С интервалами в несколько минут приглушенно взревывала сирена. Вдобавок время от времени хрипло трубил особый рог - специально для такой погоды. Заметно пахло смолой и нагретой резиной, непременным ароматом океанских судов.
Корлир раздевался, когда вдруг почувствовал себя куда-то летящим. В следующую секунду до него точно разом дошло все: чудовищный удар столкновения, переворачивающаяся каюта, треск, многоголосый вопль.
В коридоре клубилась паника. Продавливаясь к лестнице, Корлир избегал ступать по людям, еше бившимся в ногах обезумевшей толпы, но это не всякий раз удавалось ему.
Вдруг его глаза примагнитило к девушке на ступеньках. Она была в капоте - из постели, заплетенные на ночь косы переброшены на грудь. Из последних сил девушка держалась за перила. Корлир пробился к ней в то самое мгновение, когда толпа оторвала ее и тоже бросила себе под ноги.
С девушкой на руках Корлир оказался на палубе. Не было ни моря, ни неба - ничего, кроме бушующей тьмы. Вот опять палуба круто накренилась. Корлир прижал к себе незнакомку, и ледяные волны сомкнулись над ними.
Проснулся он в своем гостиничном номере не напуганным, а озадаченным. В сны он не верил - ни в хорошие, ни в плохие. Но все-таки, все-таки...
В таком настроении приехал Корлир в Ливерпуль. Его корабль стоял под погрузкой. У трапа Корлир задержался. Но день был превосходный, и мысленно махнув рукой: "А!", он занес ногу на трап. И остолбенел.
Навстречу сбегала та самая девушка. Секундой позже все повторилось с нею. Она увидела Корлира - и застыла, как жена Лота, превращенная в соляной столб.
- Это вы?! - произнесли они одновременно.
Они не заметили, как очутились оба снова на берегу. Как отошел корабль. А когда заметили, - схватились бежать предупредить... О чем? О том, что произойдет катастрофа, и все эти оживленные беззаботные люди погибнут? "С чего вы это взяли?" - спросят их, и что они скажут?..
Они так и не решились пойти в пароходство. И громадное блистательное судно с сотнями человеческих жизней...
... благополучно прибыло в Америку. Во все плавание держалась дивная каникулярная погода, и пассажиры чудесно провели время.
Корлир купил две тетради и дал одну Мэри - так звали новую-старую знакомую.
- Опишите ваш сон как можно подробней! - попросил он.
Сам открыл вторую тетрадь. Потом они сравнили написанное, - сны совпадали до мелочей.
- Что ж, остается заключить одно, - подытожил Корлир. - Я каким-то науке неведомым еще образом транслировал свое сновидение в вашу головку.
Но та же мысль пришла и Мэри - правда, с некоторой разницей:
- Полагаю, все наоборот. Это я внушила вам свой сон!
...И даже на серебряной свадьбе они все еще выясняли, кто кого тогда гипнотизировал на расстоянии.
В.Сергеев.
|